White English



Автор: WHY?
В альбоме: Mumps, Etc.
Длительность: 2:59
Категория: Рэп и Хип-Хоп

Оригинал:

Tongue gone dumb
from disuse at some
numb young sea-scum’s post
Bottle after bottle after bottle out sink
cold filled to the cork with uncrackable code
so good through the years the knots went
that its alphabet was even forgotten
Me? I’m head vessel for a fleet of tears
out on my old man’s bones parole
Under sail only for a hole to hell to fill
with handfuls and handfuls of loose-earned dust
or plug up level really with anything other than us
and then to toss a dusty rug over–

Lost (lost lost) in translation. Lost.

To a kingdom of light I wish tonight to fall witness
but victim to a spite it might incite sickness
I sit in and pretend and through it write hymns:
Tight-limbed in white English as my one and trite business.
Light as a nice fat rice sack boiled in water
out farther than the house of my father
waiting in the sitting room of yet another doctor
I taste what little bitter roots this winter has to offer and
without a son or daughter to shoulder the debt
alone with the past and prone to regret
dreamt my death by a knife on a path in Burnet
but under the bedspread, I’m younger than dead yet.

Lost (lost lost) in translation. Lost.

Even an opal heart hopes all night
in the bright, biting strobe lights
and bitter cold, as the living set up
to a long white joke told through sun up
‘til the bones and bodies spun around them fold.
Hopes all night through the old lone fight
and the bright vast cold, but there’s no punch-line
by this told whack joke for all one’s life is surrounded
‘til the black hole and bodies spun around it fold.

Lost (lost lost) in translation. Lost.
Lost (lost lost) in translation. Lost.
*(Glass shatters)

Перевод:

Язык прочь немой
от неиспользования на некоторые
онемение молодых море-это сволочь пост
Бутылка после бутылки после бутылки уходит раковина
холод, заполнен до пробки с uncrackable код
так хорошо через лет узлы пошли
что его алфавит был даже забыт
Меня? Я начальник судна для флота слез
в моей старой человека кости условно-досрочного освобождения
Только под парус за дыру в ад, чтобы наполнить
с горсти и горсти рыхлой заработанные пыли
или вилка до уровня действительно с чем-то, кроме нас
и – пыльные ковры, в то время

Потери (), lost, lost in translation. Потерял.

В царство света, я желаю сегодня вечером падать свидетель
но потерпевший, хотя это может спровоцировать заболевание
Я сидеть и притворяться, и через написание гимнов:
Туго-членов в белый английский, как мой единственный и банальный бизнес.
Свет как хороший жирный мешок с рисом вареные в воде
дальше, чем дом моего отца
подождите в гостиной номер другого врача
Я вкус немного горький корни этой зимой может предложить и
без сына или дочь в плечо долг
сам с прошлого и склонны к жалею
представьте себе Burnet на этот путь с ножом в моей смерти
под но покрывало, я моложе чем умерла еще.

Потерял (потерял потерял) перевод. Потерял.

Даже опал сердце все надеется вечером
яркий, прикус света строба
и мороз, как в гостиной набор
в длинной белой анекдот рассказал через солнце
‘til кости и органы, она повернулась к морщин.
Надеется всю ночь через старый одинокий бой
и, конечно, холодный обширные, но нет Панч-лайн
с этим сказал вжик анекдот для всех жизнь окружен
пока черная дыра и органов закрученная вокруг он удваивает.

Lost (утерянных, утраченных) в переводе. Потерял.
Потерял потерял потерял) в переводе. Потерял.
*(Стекло в клочья)


добавить комментарий